翻訳と辞書 |
Wo Gott der Herr nicht bei uns hält : ウィキペディア英語版 | Wo Gott der Herr nicht bei uns hält
"ドイツ語:Wo Gott der Herr nicht bei uns hält" ((英語:Where God the Lord stands with us not), original: ドイツ語:Wo Gott der Herr nicht bey uns helt) is a Lutheran hymn by Justus Jonas, a paraphrase of Psalm 124 in eight stanzas. It was first published in 1524 in the Erfurt ''Enchiridion''. The theme of the psalm is the need of help against raging enemies. It has been translated also as "Where the Lord God does not stand (stay) with us", "If God the Lord is not with us", "If God the Lord is not on our side", among others. == History ==
Jonas wrote the hymn on a request by Martin Luther in 1524. He combined the ideas of Psalm 124 with passages from Psalm 12 and other Biblical motifs.〔 The text was first published in the Erfurt ''Enchiridion'', a hymnal of 26 songs including 18 by Luther, "Es ist das Heil uns kommen her" and other hymns by Paul Speratus, "ドイツ語:Herr Christ, der einig Gotts Sohn" by Elisabeth Cruciger, and others. Luther himself published his own paraphrase of Psalm 124 in three stanzas, "ドイツ語:Wär Gott nicht mit uns diese Zeit". The current German Protestant hymnal ''ドイツ語:Evangelisches Gesangbuch'' has as EG 297 a combination of Jonas' stanzas 1, 2, 5 and 6, and Luther's 2 and 3 (as 3 and 4).
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Wo Gott der Herr nicht bei uns hält」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|